после "Пустоши Смауга" гоблинский перевод ВК как-то совсем по-другому смотрится.
Вообще мне больше всего из частей "Две сорванные башни" понравилась... причём, ту версию - где в начале песенка про гору, и где Лаговаз видел надпись внизу экрана хD Ибо я там не просыхала от ржаки.
В "Возвращение бомжа" мне только про Киркорова доставило, как (как бы стыдно ни звучало) ельф с бомжом отлить ходили, да в конце: "Видали, какой у меня в этом году крыжовник уродился?!"
ПыСы: А Фёдор — сволочуга! хD
innominatis
| пятница, 14 марта 2014